Mostrando las entradas con la etiqueta recuerdo. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta recuerdo. Mostrar todas las entradas

jueves, 4 de diciembre de 2008

Carta finiquito

Me gustaría ser escritor.


Me gustaría ser escritor de una carta que dé por terminada una historia una amor, que sus palabras expliquen claramente que el destino ha cambiado de dirección, que mis tácitos planes de una vida a su lado desaparecen, y que integro una hoja en blanco para volver a empezar sin flaquezas.

Ojalá que con el paso de los años esa carta se conservara inteligible y siempre denotara decisión, valentía y parquedad.
Que a sus líneas no se filtrara la ínfima partícula poluciva de sentimiento.
Que mi mano y mi sentido de congruencia nunca hubieran temblado en el proceso de escritura.
Que el punto final con que termina sea contundente y no cambie a punto suspensivo.

domingo, 16 de noviembre de 2008

Mi nombre en chino/ 我的名字在中國語言/ My name in Chinese




Hace un momento navegando por la blogosfera, me encontré un post que mencionaba una página donde podías escribir tu nombre en chino en una pintura, seguí la liga y lo escribí, no podría decir ahora con precisión de quien era el post, porque me perdí entre links de blogs que leo habitualmente-si lo vuelvo a encontrar lo mencionaré-. Esta persona decía que escribir su nombre le recordaba a un conocido que tomaba clases de chino, y fue precisamente lo que me pasó, no pude evitar recordar a una compañera de la preparatoria que estaba aprendiendo español.

Li Wan Schen a la que todos llamábamos Mónica(supongo que por comodidad)-no sé si su nombre era una "traducción" o un "nombramiento mexicano" que se puso con ayuda de su profe de español.-. Mónica alguna vez me enseñó a escribir mi nombre en mandarín, no puedo decir si era igual al que acabo de obtener, porque no lo recuerdo y para mi todos esos caracteres chinos se ven iguales, lo único que recuerdo es la pronunciación, igual que otras palabras que aprendimos para comunicarnos; ahora mismo emergen de mi memoria situaciones en las que terminaba literalmente botado de la risa, por el parecido vocal de algunas palabras al español vulgar, o que se prestaban a albur y que más de un malintensionado aprovechaba para hacer un chiste, sin que ella lo notara.

Mónica viajó a México con su mamá desde Taiwán; su madre vino con la idea de abrir un restaurante de comida china, y ella vino a aprender español para posteriormente dar clases en su país, decía. Fue una de las pocas compañeras con la podía pasar horas platicando, porque era una persona interesante e inteligente, independientemente de su cultura. Cuando decía a la gente de donde venía todos ignorantemente-incluyendo a algunos profesores-, le decían o insinuaban que venía de China-yo también lo hice-. Siempre tuvo la amabilidad y el esmero de explicar a cuanto insolente le decía China, que Taiwán es un país independiente, y que les ha costado sangre y mucho tiempo convertirse en lo que es ahora, y que su situación con el gigante asiático no es precisamente buena como para llamarles Chinos a los Taiwaneses... en realidad era casi un insulto semejante atropello de ignorancia.

Pero Mónica siempre fue agradable, y estuvo dispuesta a aprender y enseñarnos, lo que a mí me fascinaba, porque yo soy precisamente ese tipo de persona curiosa y extrovertida si de aprender o enseñar se trata, gracias a esto pude hablar con ella quizá más de lo que la mayoría de la gente se detenía a preguntar. Pude hurgar en su forma de ser, en su cultura, su religión, su estatus social y forma de ver vida...

Fue una persona que siempre me sembró curiosidad, tenía unos veintitantos años, era la más grande del grupo, estaba en nuestra escuela porque fue a aprender español. Tomaba clases particulares en su casa, y a la escuela asistía para "interactuar" en español, su inglés era muy malo, lo cual fue mejor para todos porque casi no existía un idioma intermediario.

Cuando finalizó el semestre no podías imaginar que unos meses antes no hablaba nada en el idioma de Cervantes, había aprendido mucho. Yo me cambié de escuela y no supe más de ella. Voy a desempolvar mis apuntes en mandarín que ella me escribió(si es que todavía los tengo), porque no creo que ni comiendo mucho arroz me acuerde...

Tu nombre en chino con una pintura: http://nombre-chino.com/pintura/